HONYAKUFR.COM
フランス語翻訳

 

 

ホーム対応分野法定翻訳納品までの流れ料金お問合せ

 


  フランス語翻訳納品までの流れ

       
        まず、お客様よりE-MAIL又はお電話、FAXにてお問い合わせいただきます。
        以下の事項をお知らせ下さい。        
        - ご連絡先と返信先
        - 翻訳原稿 (メールに添付して頂くか、FAXで送信して下さい)
        - 希望納品形式 ・FAX納品
      ・印刷物での郵便納品(料金別途)
      ・E-mailにて(ファイル形式ワード又はエクセル等)

       
        電子ファイルの場合、原稿量はWord「文字カウント」機能に基いてカウントします。
        - フランス語原稿:「単語数」を採用します
        - 日本語原稿  :「文字数(スペースを含めない)」を採用します

        手書き文書・FAX文書などは、「手動で」カウントします。
        - 翻訳者と連絡をとった後、納期(翻訳作業にかかる時間)をE-mail又はFAX又は電話でご連絡いたします。
        - お客様より納期について了解を頂いた後、料金の見積書と注文書を兼ねた「翻訳作業承諾書」をE-mail又はFAX
            で送付致します。

       
        - 2の「翻訳作業承諾書」と、指定口座に入金された領収書のコピーをFAX又はメールにてお送りいただいた
         時点で、翻訳作業を開始いたします。
        - FAXをお持ちでない方は、郵便にて「翻訳作業承諾書」をお送りいただき、お電話又はE-mail で
         入金された事をお知らせして頂き、当社で入金の確認ができた時点で、翻訳作業を開始致します。
 

       
         - FAX納品
         - 印刷物での郵便納品(料金別途)
         - E-mailにて(ファイル形式:ワード又はエクセル)
 

 

ホーム  対応分野  法定翻訳  納品までの流れ  料金  お問合せ  リンク




www.honyakufr.com 2005
®